«البردية الأساسية التي اعتمدنا عليها للخروج بهذه الترجمة هي بردية كاهن معبد منتو، الذي عاش في عصر الأسرة 26 نحو 650 قبل الميلاد، التي احترف أعضائها الكهانة في طيبة.. فهذه النصوص كانت بمنزلة صكوك غفران يبيعها الكهنة؛ ينسخون النص تاركين مكانا للرسم، واسم المتوفي لحين بيعها، ومن الطريف أنه وصلتنا برديات بيعت لسيدات، لكن محتوى النص كتب للذكور.
حاولنا في هذه الترجمة الوقوف بين مقامي الدقة والوضوح، أي الاقتراب بقدر الإمكان من المعنى المقصود دون التضحية بحرفية النص».
المترجم شريف الصيفي.